витковский е в восточный склон китайская поэзия в переводах е в витковского

С середины восемнадцатого века до середины двадцатого французская поэзия удостаивалась у русских поэтов наибольшего внимания. Со времён Сумарокова, опубликовавшего в 1755 году свои переложения французской поэзии, её перелагали чуть ли не всё известные русские поэты: Жуковский, Пушкин, Тютчев, Баратынский, Бенедиктов, Блок, Брюсов, Пастернак, Мандельштам… В разное время в России выходили несколько антологий, посвящённых русским переводам французской поэзии, но подобной, трёхтомной, охватывающей более шестисот имён поэтов и труды около двухсот переводчиков, не было никогда. Издание снабжено обширным справочным аппаратом и годится как для специалистов-филологов, так и для всех любителей поэзии. В первый том антологии вошли произведения поэтов с начала XII до начала XVI веков: от ранних трубадуров, в чьём творчестве отразились рыцарские традиции позднего средневековья и впервые сложились многие дожившие до наших дней поэтические формы, до эпохи расцвета куртуазной поэзии. В огромном созвездии здесь предстают великие имена Борна, Эсташа Дешана, Карла Орлеанского, Франсуа Вийона, поэтов Плеяды: Пьера де Ронсара, Жоашена дю Белле и, наконец, гугенота Агриппы дОбинье. Значительная часть произведений, вошедших в этот том, или переведена впервые, или представляет собой переводы, по разным причинам неизвестные современному читателю. Поэзия Франции приблизительно со времён Людовика XIII (когда происходили события «Трёх мушкётеров») и почти до конца XVIII века известна русскому читателю куда меньше, чем предшествовавшая ей — и та, которая пришла ей на смену. Лишь имена поэта-либертина Теофиля де Вио, скандалиста Поля Скаррона, баснописца Лафонтена, а также тех, чья литературная известность пришла не из мира поэзии, — Мольера, Вольтера, Руссо… — у нас на слуху. Но во времена Французской революции вспыхнула ярчайшая звезда Андре, а в последующие десятилетия появились Виктор Гюго, Ламартин, Мюссе, Готье, Леконт де Лиль… — честь и гордость французской литературы, положившие начало золотому веку французской поэзии. Поэзия XIX — первой половины XX веков вывела французскую музу едва ли не на первое место в мире. На страницах третьего тома антологии мы видим великие имена Бодлера, Эредиа, Малларме, Верлена, Рембо, Корбьера, Самена, Лафорга, Валери, Аполлинера — и десятки других имён, возможно, не столь известных, но от этого не менее значительных. К сожалению, ограничения, налагаемые авторским правом, не позволили представить в антологии поэзию последних семи десятилетий. Однако хочется верить, что у нашего издания рано или поздно найдутся достойные продолжатели.


Наша продукция:

каллиграфическое написание цифр и математических элементов пропись | прописные буквы прописи для дошкольников 5 6 лет | герасимова анна сергеевна первые уроки рисования | грановская анна владимировна первые уроки творчества от великих художников хiii хvii веков | ивлева в в изучаем цифры | каллиграфические прописи для мальчиков а5 прописные буквы | печатные буквы прописи для дошкольников 5 6 лет | дмитриева валентина геннадьевна рисуем по клеточкам и точкам | моя первая пропись написание цифр | рисуем по клеточкам и точкам с наклейками | султанова марина прописи пишем печатные буквы рабочая тетрадь | дмитриева в г прописи для подготовки к школе | обучающие прописи пишем цифры печатные | славина т н обучающие прописи пишем слоги гласные и согласные | соснина н ред морозные узоры зимние прописи | соснина н ред знакомимся с карамелькой книжка раскраска | попова и первые прописи учусь красиво писать | двинина людмила владимировна дмитриева валентина геннадьевна гофман ольга рафаиловна учим буквы | ивлева валерия владимировна учимся читать | дмитриева валентина геннадьевна азбука для девочек большая книга раскрасок с наклейками | читаем по слогам заюшкина избушка | мишакова е авт сост учусь писать цифры и считать | бортникова елена федоровна проверим подготовку к школе 6 7 лет | полянская м читаем и пишем по английски | дмитриева валентина геннадьевна учим буквы |